Sep. 19th, 2004

ded_maxim: (Default)
Эмиль Чоран (Emil Cioran) замечательно пишет про Элиаде:
http://magazines.russ.ru/inostran/1999/4/cho.html
Начиная с Паскаля и Кьеркегора мы не можем представить себе "спасение" без свиты разнообразных увечий и без тайного упоения внутренней драмой. Особенно сегодня, когда в моде "клеймо проклятия" - в литературе, разумеется, - нам бы хотелось, чтобы весь мир жил, как проклятый, в тоске. Но разве может быть проклятым ученый? И с чего бы? Ведь чем обширнее знания, тем труднее принять ад: узковаты круги. Пожалуй, только мрачные стороны христианства еще вызывают в нас какой-то отклик; возможно, и надо видеть его в черном свете, так лучше находится его суть. И если такие наши представления об этой религии соответствуют истине, тогда Элиаде точно находится на ее окраине как в силу своей профессии, так и в силу своих убеждений, - не из самых ли он блистательных представителей нового александризма, который, как и древний, уравнивает все религии, не отдавая предпочтения ни одной? Какую предпочесть, за какую выступить и какое божество призвать, если ты отказываешься выстроить их в иерархию? Трудно представить себе молящимся специалиста по истории религий. А если он не на шутку молится, значит, он отступник от своей науки, сам себе противоречит, разрушает свои же Трактаты, где не фигурирует ни один истинный Бог, где все боги равны. Дело неблагодарное - описывать чужих богов. Как бы ни были талантливы комментарии, от богов останутся только выжимки - жизнь в них он никак не вдохнет. Сравнивая одних с другими, он лишь столкнет их лбами ко всеобщему ущербу; не их, а их анемичные символы, с которыми верующему нечего делать - если предположить, что на таком уровне эрудиции, непредвзятости и иронии может поселиться ортодоксальная вера. Мы все, во главе с Элиаде, - бывшие верующие, мы все - верующие без религии.
Этот очерк взят из его книги Aveux et anathemes and Exercices d'admiration, где, помимо прочего, есть ещё про де Мэстра, Валери, Беккета, Борхеса, Вейнингера и т.д.

Чоран до безумия хорош, особенно своими афоризмами. В этом плане он, мне думается, сильно превзошёл даже Ницше. Вот, например:


Это всё нужно знать наизусть и медитировать над этим каждый день.

Сейчас перевели на английский практически все его книги.
В сети есть кое-какие переводы на русский, в основном отрывки:
http://magazines.russ.ru/authors/c/choran/
ded_maxim: (Default)
Колин Мелой, который пишет песни, поёт и играет на гитаре в великолепной группе The Decemberists, занимается замечательно абсурдным историческим ревизионизмом на предмет того, откуда есть пошло название группы, а также откуда там взялось лишнее 'e':
http://www.killrockstars.com/BandQuestions/Answers/Decemberists

It is little known that in 1826, several years before the aforementioned proto-communists hit the global stage, a small group of travelling musicians from the Ukraine chose the name the Decemberists (from the Russian "Dekaberisty," an uncommon pronunciation of the more traditional "Dekabristy," and one that implies, in translation, the inclusion of an extra "e") for their music cum theatre troupe and began touring the burgs of Tsarist Russia. It just so happened on a particularly cold December evening, on the troup's last stop-over in St. Petersburg before a much needed respite among the banyas of Finland, they played before a seething group of proletariat in a then-unnamed square on Nevsky Prospekt. Sergei Petrovich Ivanov, the rakish lead player, had spent most of the day prior back at his rooms at the Petersburg Inn, nurturing his weak constitution after a particularly ambitious lunch by the Winter Palace that consisted of Shaverma, Pelmene, and a decidedly suspicious plate of jellied meats. As a consequence, his performance was hampered by an unruly digestive track that, in the span of a belch, transformed the plainly poetic line "Pies, to undressed lurkers of the girl, all overgrow the plate," to "Rise, you oppressed workers of the world, and overthrow the state." The audience, already in an agitated state of tedium because of the inadequecies of the Tsarist government, the sub-zero temperatures, and that afternoon's rather liberal interpretation of Shakespeare's "King Lear," in which the Fool was played by a cocker spaniel who was trained to bark in response to the actors' lines while a stage hand held up cards that "translated" the mongrel's yapping, took Mr. Ivanov's misspoken words to heart and staged a coup d'etat immediately following the troupe's performance. Borrowing their name from the uprising's instigators (though, tragically misspelling it by adding the extra "e"), these revolutionaries were immediately put down and packed off to Siberia, while their namesake's careers forever floundered.
Группу The Decemberists слушать нужно непременно. Помимо совершенно убойных текстов, местами напоминающих обэриутов, оно и в музыкальном плане чрезвычайно интересно: некая помесь Робина Хичкока, Belle and Sebastian и Энио Морриконе.

ded_maxim: (Default)
А вот, оказывается, тут в университетской библиотеке есть Дугин. Целых семь книжек аж.

И это нужно приветствовать, товарищи. Потому что жить надо непременно хорошо.

Именно это имел в виду Эль Лисицкий, когда нарисовал вот это вот:

Profile

ded_maxim: (Default)
ded_maxim

December 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425 2627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 15th, 2025 09:30 am
Powered by Dreamwidth Studios