ded_maxim: (жучок)
ded_maxim ([personal profile] ded_maxim) wrote2006-03-28 08:32 pm

уж несколько дней прошло

А я все равно скажу.

Я Шишкина не читал, но не осуждаю. Цитата, видите ли, не снабжена указанием на эсточнег. У раннего Гребенщикова или у Майка в текстах типа целыми строфами идут фактически дословные переводы из Дилана, Болана и проч. И никаких тебе ссылок. И ничего, никто не возмущался и не кричал о плагиате и воровстве.

Морализаторы хреновы.

[identity profile] kouzdra.livejournal.com 2006-03-29 03:56 am (UTC)(link)
Так если бы только у него. Я пока критиков Шишкина успешно затыкаю предложением попробовать применить теже самые аргументы к "Имени Розы".

Майк с БГ, боюсь, что тут окажутся недостаточно авторитетны для этих кругов.

[identity profile] ded-maxim.livejournal.com 2006-03-29 04:13 am (UTC)(link)
А еще у Борхеса есть рассказ "Пьер Менар, автор 'Дон Кихота'", там как раз нечто подобное описано.

Насчет БГ и Майка -- это я для себя, прежде всего, типа зафиксировать.

[identity profile] kouzdra.livejournal.com 2006-03-29 04:20 am (UTC)(link)
Скрытые цитаты - прием совершенно обычный, мне даже непонятно, чего литераторы тут так взъелись. Причем, если расставить ссылки, то он обычно перестает работать. У Борхеса я не всегда могу отличить выдумку от реальных вещей.

Например, я довольно долго считал "Аналитический язык Джона Уилкинса" чистым приколом - а оказалось, что все на самом деле именно так и есть.

[identity profile] ded-maxim.livejournal.com 2006-03-29 04:24 am (UTC)(link)
Тут все гораздо интереснее. В "Пьере Менаре" именно обсуждается проблема цитатности -- чувак типа решил написать "своего собственного" "Дон Кихота", и в результате чрезвычайных усилий у него родился текст один-в-один с сервантесовским. Причем Борхес пишет так: у Сервантеса написано то-то и то-то (цитата). А у Менара интерпретация совсем другая, и рядом цитата, та же самая.

[identity profile] kouzdra.livejournal.com 2006-03-29 04:50 am (UTC)(link)
Я помню - но столкнуться с эссе, которое имеет все признаки мистификации, а потому узнать, что это не так - еще забавнее. У меня есть завиральная гипотеза, что источник непрязни к цитатам без ссылок состоит именно в том, что нарушаются правила литературного междусобойчика - не в смысле копирайта - а в том, что всякие критические оценки трудно давать - написал что-то глубокомысленное в рецензии, а потом оказалось, что все совсем не так :)