фактоиды, кому свежие фактоиды?
Jan. 28th, 2009 03:28 pmНомер раз:
Заодно, кстати, узнал, что три слова, обозначающие джинсовую ткань - jeans, denim и dungarees - родом из итальянского (Genoa), французского (de Nîmes) и хинди (dungri). Когда-нибудь из пижонства переведу фразу "человек в джинсах" как "человек в брюках генуэзского сукна".Номер два:
я тут недавно разговаривал с один забавным персонажем из ИРЯ, который объяснял мне, что произносительная норма окончаний прилагательных на [ий] возникла в советские годы на основе всеобщей грамотности: как читаем, так и произносим. в то время, как в до-всеобучные времена ни в одном говоре этого не фиксировали, а базовая (и литературная) норма была как в малом театре, заднеязычной [ъй]. так что мы сейчас старовидно произнесенное слово "дикий" записали бы "дикой" или "дикый"."Кумиром народным служил Козлодоев, и всяк[ъй] его уважал", угу.